martes, 22 de marzo de 2011
Emily Dickinson: Poema 360
La muerte da significado a Cosas
en las que el Ojo apenas se detuvo
a menos que un Difunto
nos pida con ternura
que contemplemos sus pequeñas Obras
al Lápiz, o de Lana,
"Fue lo último que hizo con Sus dedos"-
diligentes hasta el momento-
en que el Dedal pesaba demasiado-
la aguja se detuvo -por sí misma-
y fueron colocados entre el Polvo
en las estanterías del Armario-
Tengo un libro -que me entregó un amigo-
Con el Lápiz aquí y allá-
había señalado donde le apetecía-
Descansan -ya Sus dedos-
Y ahora -no leo- cuando leo-
pues las intrusas Lágrimas-
destruyen los Grabados
de Modo Irreparable.
Emily Dickinson
en Poemas a la muerte.
Bartleby Editores.
Traducción de Rubén Martín.
Etiquetas:
Emily Dickinson,
literatura norteamericana,
Poesía,
Rubén Martín
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario